pdfStartna lista

1 CRO 119 Andro Jović Male 2006 Do 12 JK Labud
2 CRO 911 Tereza Delić Female 2007 Do 12 JK Labud
3 CRO 979 Marin Ljubičić Male 2006 Do 12 JK Labud
4 CRO 1028 Nora Copić Female 2003   JK Labud
5 CRO 1059 Franko Prošper Perković Male 2006 Do 12 JK Labud
6 CRO 1109 Antun Tomašević Male 2004   JK Labud
7 CRO 1118 Duje Bilobrk Male 2005 Do 12 JK Labud
8 CRO 1119 Kalista Delić Female 2004   JK Labud
9 CRO 1166 Luka Vuković Male 2003   JK Labud
10 CRO 68 Bruno Knežević Male 2005 Do 12 JK Špinut
11 CRO 801 Nikola Jurić Male 2006 Do 12 JK Špinut
12 CRO 883 Ivan Ponoš Male 2004   JK Špinut
13 CRO 90 Luka Mihić Male 2006 Do 12 JK Trogir
14 CRO 105 Dino Brkan Male 2004   JK Trogir
15 CRO 900 Antonio Šarić Male 2005 Do 12 JK Trogir
16 CRO 922 Zvonimir Lelas Male 2005 Do 12 JK Trogir
17 CRO 978 Borna Mihaljević Male 2006 Do 12 JK Trogir
18 CRO 1052 Paško Božan Male 2003   JK Trogir
19 CRO 1089 Ivan Miše Male 2003   JK Trogir
20 CRO 1106 Toni Buličić Male 2006 Do 12 JK Trogir
21 CRO 228 Roko Jurić Male 2004   JK Zenta
22 CRO 952 Lucija Domazet Female 2006 Do 12 JK Zenta
23 CRO 1002 Mila Mastelić Female 2005 Do 12 JK Zenta
24 CRO 1003 Marko Ivančev Male 2002   JK Zenta
25 CRO 1083 Zara Dominović Female 2003   JK Zenta
26 CRO 9521 Duje Didić Male 2003   JK Zenta
27 CRO 1088 Adrijan Peović Male 2003   JK Split
28 CRO 861 Jere Bakotić Male 2006 Do 12 JK Split
29 CRO 1126 Lovre Bakotić Male 2005 Do 12 JK Split
30 CRO 1816 Maroje Škoro Male 2006 Do 12 JK Split
31 CRO 128 Mirela Đukić Female 2003   JK Split
32 CRO 1016 Karlo Modrić Male 2004   JK Split
33 CRO 1128 Marko Hrabar Male 2004   JK Split
34 CRO 98 Franko Čirić Male 2004   JK Split
35 CRO 1026 Filip Jurišić Male 2002   JK Mornar
36 CRO 1121 Bartul Urem Male 2002   JK Mornar
37 CRO 1171 Petra Marendić Female 2005 Do 12 JK Mornar
38 CRO 1122 Helena Jakšić Female 2003   JK Mornar
39 CRO 1 Antonio Marendić Male 2004   JK Mornar
40 CRO 99 Pjero Jurić Male 2005 Do 12 JK Mornar
41 CRO 102 Niko Jakelić Male 2006 Do 12 JK Mornar
42 CRO 4 Marijeta Jakšić Female 2004   JK Mornar
43 CRO 108 Dubravka Neašmić Female 2005 Do 12 JK Mornar
44 CRO 10 Grga Brajčić Male 2005 Do 12 JK Mornar
45 CRO 14 Carlos Lakić Male 2005 Do 12 JK Mornar
46 CRO 26 Josip Vulić Male 2002   JK Mornar
47 CRO 1113 Eva Šiško Female 2003   JK Uskok
48 CRO 1091 Noela Petešić Female 2004   JK Uskok
49 CRO 1017 Andria Maruin Male 2007 Do 12 JK Uskok
50 CRO 1041 Petra Gambiraža Female 2006 Do 12 JK Uskok
51 CRO 951 Josip Kecman Male 2004   JK Uskok
52 CRO 1081 Lorens Lokas Male 2004   JK Uskok
53 CRO 1112 Petar Milun Male 2002   JK Marina Kaštela
54 CRO 112 Bruno Marević Male 2002   JK Marina Kaštela
55 CRO 890 Josip Baričević Male 2002   JK Marina Kaštela
56 CRO 990 Ivan Prolić Male 2005 Do 12 JK Marina Kaštela
57 CRO 1087 Andrea Jurić Female 2006 Do 12 JK Marina Kaštela
58 CRO 696 Gabrijela Burul Female 2006 Do 12 JK Marina Kaštela
59 CRO 697 Dinka Boban Female 2007 Do 12 JK Marina Kaštela
60 CRO 999 Maša Boban Female 2006 Do 12 JK Marina Kaštela
61 CRO 793 Marin Plećaš Male 2007 Do 12 JK Marina Kaštela
62 CRO 919 Pave Vidaković Male 2003   JK Omiš
63 CRO 835 Antonia Ambrus Perasić Female 2002   JK Omiš
64 CRO 749 Duje Leko Male 2006 Do 12 JK Omiš
65 CRO 1803 Josip Tafra Male 2007 Do 12 JK Omiš
66 CRO 783 Roko Ćepić Zokić Male 2007 Do 12 JK Omiš
67 CRO 100 Pjero Pirović Male 2007 Do 12 JK Omiš

Mrduja Optimist Kup 2016. IN MEMORIAM BORIS VUJNOVIĆ

pdfUPUTE ZA JEDRENJE

1. PRAVILA
1.1 Regata će se jedriti po Regatnim pravilima 2013. – 2016. (RP),
1.2 Pravilima klase Optimist (osim ako su neka od njih izmijenjena ovim Uputama za regatu),
1.3 Na regati će se primjenjivati propis 20.4.1 dodatka 1 ISAF propisa

2. PRIJAVE I REGISTRACIJA JEDRILIČARA I TRENERA
2.1 Prijave i registracija jedriličara i trenera će se obaviti u Regatnom uredu (hangar JK Labuda 1. kat)
15. rujna od 17:00 do 20:00 ili 16. rujna od 08:00 do 10:30 h.
2.2 Pravo nastupa imaju svi verificirani jedriličari pri nacionalnim savezima.
2.3 Svi prijavljeni jedriličari trebaju na moru imati pratnju službenog trenera.

3. PRIOPĆENJA NATJECATELJIMA I IZMJENE UPUTA ZA JEDRENJE
3.1 Priopćenja natjecateljima objavit će se na službenoj oglasnoj ploči u hangaru JK «Labud»
3.2 Bilo koja izmjena uputa za jedrenje objavit će se na oglasnoj ploči najkasnije do 11.00 sati dana kada se primjenjuje, osim izmjena rasporeda jedrenja. Iste će biti objavljene najkasnije do 20.00 sati, dana prije nego što će se primjeniti.

4. SIGNALI NA KOPNU
4.1 Signali na kopnu isticat će se na jarbolu ispred doma JK «Labud».
4.2 Zastava D uz jedan zvučni signal znači: «Signal upozorenja istaknut će se ne ranije od 60 minuta nakon isticanja zastave D. (Jedrilice ne smiju isploviti prije isticanja ovog signala).

5. RASPORED I FORMAT NATJECANJA (JEDRENJA)
5.1. Datumi i raspored registracija i natjecanja dan je u sljedećoj tablici:

15. rujan (četvrtak) Registracija 17:00 - 20:00 h

16. rujan (petak)
Registracija
Sastanak R.O. i trenera
Signal upozorenja 08:00 – 10:30 h
11:00 h
13:00 h
17. rujan (subota) Sastanak R.O. i trenera
Signal upozorenja 10:30 h
12:00 h
18. rujan (nedjelja) Sastanak R.O. i trenera
Signal upozorenja 9:30 h
11:00 h

5.2. U ovisnosti o broju prijavljenih jedrilica u regati, sve jedrilice mogu biti podijeljene u dvije grupe (žutu i zelenu) podjednake veličine po sljedećem principu:
Prvog dana jedrenja svi jedriličari/ke će biti raspodijeljeni u grupe po rednom broju zaprimljene prijave (1,2,2,1,1,2,2,1...).
Drugog i trećeg dana jedrenja, svi jedriličari/ke će biti nanovo raspoređeni u grupe samo u slučaju ako sve grupe završe jednak broj jedrenja, u tom slučaju svi jedriličari/ke će biti raspodijeljeni u nove grupe na osnovu njihovog plasmana u rezultatima na kraju dana.
5.3. Signal upozorenja za drugu grupu biti će istaknut najranije 5 minuta nakon signala starta prethodne grupe.
5.4. Maksimalan broj plovova je 7 raspoređenih po danima (2+3+2).
5.5 Maksimalan broj plovova u danu je 3.
5.6. Sve jedrilice su dužne isticati traku boje grupe u koju su raspoređene na vrhu pika

6. ZASTAVE KLASE
Zastave klase biti će ili zastava klase Optimist ili žuta i plava u slučaju podjele na grupe.

7. PODRUČJE NATJECANJA
Regatno područje će biti u akvatoriju jugozapadno od Splitske gradske luke.

8. KURS
8.1. Skica u privitku 1 prikazuje kurs, redoslijed obilaska oznaka i stranu sa koje ih treba ostaviti.
8.2. Kurs se neće kratiti. Ovo mijenja Pravilo 32.

9. OZNAKE
9.1. Oznake 1, 2, 3a i 3b bit će narančaste cilindrične plutače.
9.2. Oznake starta bit će ili brodovi Regatnog odbora ili narančasta cilindrična plutača .
9.3. Oznake cilja bit će brod Regatnog odbora i narančasta okrugla plutača.

10. START
10.1.Vremena treba uzeti od vidnih signala; zanemaruje se ako zakaže zvučni signal.
Jedrenja će započeti prema pravilu 26.

Vrijeme Signal Vidni signal Zvučni signal
5 minuta Upozorenja podignuta zastava klase (boja grupe) jedan
4 minute Pripremni podignuta zastava I ili P ili crna ili U jedan
1 minuta spuštena zastava I ili P ili crna ili U jedan
Start Startni spuštena zastava klase ili boja grupe jedan

10.2. Ako je zastava U bila istaknuta kao signal pripreme, niti jedan dio trupa jedrilice, posade ili opreme ne smije biti unutar trokuta određenog krajevima linije starta i prvom oznakom tijekom zadnje minute prije njezinog signala starta. Ako je jedrilica prekršila ovo pravilo i prepoznata je, mora biti diskvalificirana bez saslušanja, osim ako je natjecanje (jedrenje) ponovljeno ili ponovno starta ili je odgođeno ili prekinuto prije signala starta. Ovo mijenja pravilo 26.
10.3. Linija starta će biti između koplja (jarbola) s istaknutim narančastim zastavama na oznakama starta (koje će se istaknuti minimalno 10 min. prije startnog signala).
10.4. Jedrilice čiji signal upozorenja nije dan trebaju izbjegavati startno područje.
10.5. Jedrilica koja starta kasnije od 4 minute nakon signala starta bit će bodovana kao DNS (nije startala). Ovo mijenja pravilo A4.1

11. CILJ
Linija cilja će biti između koplja s plavom zastavom na brodu Regatnog odbora i okrugle narančaste plutače.

12. SUSTAV KAZNI
12.1 Primjenjuje se dodatak P izmijenjen uputom 12.2.
12.2 Pravilo P2.3. se ne primjenjuje. U slučaju treće i sljedeće kazne primjenjivat će se pravilo P2.2

13. VREMENSKA OGRANIČENJA
Jedrilice koje ne završe unutar 20 minuta nakon što prva jedrilica odjedri kurs i završi, biti će bodovana DNF. Ovo mijenja pravilo 35 i A 4.1.

14. PROSVJEDI I ZAHTJEVI ZA OBEŠTEĆENJE
14.1. Jedrilica koja namjerava uložiti prosvjed treba odmah po završavanju, a prije primanja bilo koje pomoći sa strane, usmeno obavijestiti Regatni odbor na desnoj strani linije cilja o broju na jedru jedrilice protiv koje namjerava prosvjedovati. Obrasci za prosvjede su dostupni u Regatnom uredu. Prosvjedi moraju biti predani unutar prosvjednog vremena.
14.2. Prosvjedno vrijeme je 60 minuta nakon što zadnja jedrilica završi zadnje jedrenje u danu. Isto ograničenje vrijedi i za zahtjeve za obeštećenje. Ovo mijenja pravilo 61.3. i 62.2.
14.3. Obavijesti će biti postavljene unutar 15 minuta od isteka prosvjednog vremena u svrhu informiranja natjecatelja o saslušanjima u kojima su stranke, ili su navedeni kao svjedoci. Saslušanje će biti u uredu Odbora za prosvjede prema istaknutom rasporedu.
14.4. Obavijesti o prosvjedima Regatnog odbora i Odbora za prosvjede biti će postavljene u svrhu informiranja natjecatelja po pravilu 61.1.(b).
14.5. Popis jedrilica prema uputi 12.1. koje su priznale prekršaj pravila 42. ili ih je odbor za prosvjede diskvalificirao objavit će se do isteka vremenskog ograničenja za prosvjede.
14.6. Prekršaji uputa 4.2., 5.6, 10.2., 16., 17., 19. i 20. ne mogu biti temelj za ulaganje prosvjeda od strane jedrilice. Ovo mijenja pravilo 60.1.(a). Kazne za ove prekršaje mogu biti manje od diskvalifikacije prema odluci OZP-a.
14.7. Posljednjeg dana regate zahtjev za ponovnim otvaranjem saslušanja može biti predan:
a) unutar prosvjednog vremena, ukoliko joj je Odluka priopćena prethodnog dana.
b) unutar 30 minuta nakon što je stranki koja zahtijeva ponovno otvaranje saslušanja Odluka priopćena tog dana. Ovo mijenja pravilo 66.

15. BODOVANJE
15.1. Primjenjivat će se Sustav niskih bodova koji uzima mjesto završavanja jedrilice kao njezine bodove natjecanja (jedrenja).
15.2. Tri jedrenja su potrebna da regata bude valjana.
15.3. Ako se održi manje od tri (3) jedrenja, neće biti odbacivanja bodova.
15.4. Ako se održi tri (3) ili više jedrenja, odbaciti će se bodovi povezani s najlošijim plasmanom.

16. SIGURNOSNI PROPISI
16.1 Jedrilica koja se povuče iz jedrenja mora obavijestiti Regatni odbor što je prije moguće.
16.2 Prilikom isplovljavanja i uplovljavanja u Gradsku luku Split slijediti naputke dogovorene na sastanku RO-a i trenera

17. ZAMJENA OPREME
Zamjena oštećene ili izgubljene opreme nije dozvoljena bez odobrenja Regatnog odbora. Zahtjev za zamjenu mora biti predan u prvoj razumnoj prilici.

18. OPREMA I PROVJERA OPREME
Jedrilica ili oprema mogu biti provjereni bilo kada u svrhu verifikacije njihove usklađenosti s Uputama za jedrenje. Ne smiju se raditi promjene na jedrilju prije provjere premjerača. Na moru, premjerač može pozvati bilo koju jedrilicu zbog provjere.

19. SLUŽBENI BRODOVI
19.1. Službene brodice Regatnog odbora vijorit će zastavu sa slovima RC.
19.2. Brodice Odbora za prosvjede vijorit će zastave s natpisom JURY.
19.3. Brodovi premjerača će isticati bijelu zastavu sa slovom M.

20. BRODOVI PODRŠKE
20.1 Vođe timova, treneri i ostalo osoblje podrške moraju se držati izvan područja (100m) u kojem se jedrilice natječu, od signala pripreme pa dok sve jedrilice ne završe ili Regatni odbor signalizira odgodu, opći opoziv ili prekid.
20.2 Brodovi podrške u kojemu su službeni treneri ili vođe timova moraju isticati naljepnicu organizatora dobivenu prilikom registracije

21. RADIO KOMUNIKACIJA
21.1 Jedrilica ne smije ni slati ni primati radio poruke koje nisu dostupne ostalim brodovima.
21.2 Službena radio komunikacija R.O. odvijati će se na VHF kanalu 77.

22. NAGRADE
Nagradit će se:
• Prva tri natjecatelja u muškoj konkurenciji
• Prve tri natjecateljice u ženskoj konkurenciji
• Prva tri natjecatelja do 12 god. u muškoj konkurenciji
• Prve tri natjecateljice do 12 god. u ženskoj konkurenciji
• Ukupni pobjednik regate
• Najbolja tri kluba (boduju se 4 natjecatelja sa najmanje ukupnih negativnih bodova bez odbacivanja )
• Nagrade po srići

23. ODGOVORNOST
Natjecatelji sudjeluju na vlastitu odgovornost. Vidi pravilo 4., Odluka o natjecanju. Klub organizator i sva tijela i osobe umiješane u organizaciju regate ne prihvaćaju nikakvu odgovornost za gubitak, oštećenje opreme ili ozljede ljudi prije, za vrijeme i nakon regate.

Privitak Br. 1 - kurs, redoslijed obilaska oznaka i strana sa koje ih treba ostaviti.
Upute Kurs